Griekse poëzie & muziek met Kees Klok
De dichter, vertaler en historicus Kees Klok vertaalde samen met zijn echtgenote Stella Timonidou een aantal Griekse en Cypriotische dichters in het Nederlands. De laatste jaren van haar leven, tot haar overlijden in 2007, woonde de in Thessaloniki geboren vertaalster, dichteres en taalwetenschapper Stella Timonidou in Dordrecht. Gedichten van Kees Klok werden, behalve door haar, ook door Nadia Poulou-Bleeker in het Grieks vertaald.
Vinylio, dat bestaat uit Giannis Sarris (bouzouki/zang), Christos Sarantidis (gitaar) en Maria Spyroglou (zang/def), legt zich toe op traditionele rebetica met hier en daar eigen arrangementen en improvisaties. Rebetica, oorspronkelijk afkomstig uit Klein-Azië en naar Griekenland gekomen door de gedwongen emigratie van veel Grieken uit Turkije (1923), wordt ook wel de Griekse blues genoemd.
Michalis Piëris (Eftagonia, Cyprus, 1952) studeerde Griekse taal- en letterkunde en theaterwetenschappen in Thessaloniki en Sydney. Hij is als hoogleraar verbonden aan het instituut voor Byzantijnse en Nieuwgriekse Studiën aan de Universiteit van Cyprus en redacteur van het literaire tijdschrift Ylantron.